Keine exakte Übersetzung gefunden für اعتقال احترازي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اعتقال احترازي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dr. Hirsch had been cooperating with the Justice Department and was in protective custody at the time of the incident.
    كان الدكتور (هيرش) مُتضافراً ،مع وزارة العدل ورهن الإعتقال الإحترازي .وقت وقوع الحادث
  • At the National Penitentiary, about 90 per cent of the inmates are in pre-trial detention.
    وفي السجن الوطني هنالك ما يقارب 90 في المائة من السجناء الذين هم في حالة اعتقال احترازي.
  • Six members of the above-mentioned extremist party who maintained active links with representatives of the Islamic Movement of Uzbekistan, which cooperates with Al-Qaida and the Taliban movement, were placed in preventive detention.
    وواضع ستة من أعضاء الحزب المتطرف المذكور، لهم علاقات نشطة مع ممثلي حركة أوزبكستان الإسلامية، وتعاون مع تنظيم القاعدة وحركة طالبان، قيد الاعتقال الاحترازي.
  • Among them were the reform of national legal regimes to accommodate the new threats represented by terrorism in its most recent manifestation; the redesign of immigration law and the increased recourse to the mechanism of preventative detention (even in States where such action was previously illegal).
    وتمت إعادة صياغة قانون الهجرة وازداد اللجوء إلى آلية الاعتقال الاحترازي (حتى في الدول التي كان هذا الإجراء فيها غير قانوني فيما مضى)(6).
  • 59 et seq.). Whereas the national incarceration rate is again low due to the very large number of “escapes”, nearly 80 per cent of those incarcerated are in pre-trial detention.
    وإذا كانت النسبة الوطنية للمسجونين ضعيفة مجدداً، بسبب العدد الكبير من "حالات الفرار"، فإن زهاء 80 في المائة من السجناء هم قيد الاعتقال الاحترازي.
  • The only exception under PSA was the preventive detention of the former Home, Foreign and Communication Ministers and two other former officials in May.
    وكان الاستثناء الوحيد بموجب قانون الأمن العام هو الاعتقال الاحترازي لوزراء الداخلية والخارجية والاتصال السابقين ولمسؤولين سابقين آخرين في أيار/مايو.
  • (a) Making the chief judge, thus a judge other than the investigating judge, responsible for ensuring the legality of the arrest, police custody and pretrial detention, when this is decided by the Government Commissioner, or district judge.
    (أ) أن يُسند إلى العميد، وبالتالي إلى قاض غير قاضي التحقيق، أمر التحقق من قانونية إلقاء القبض والحجز الاحتياطي والاعتقال الاحترازي عندما يتم ذلك بقرار من مفوض الحكومة أو قاضي الصلح.
  • Mr. JOHNSON LOPEZ said that although important changes had been made in the Code of Criminal Procedure regarding alternatives to pretrial detention, precautionary detention was still common.
    السيد جونسون لوبيز: قال إنه على الرغم من أن تغييرات هامة قد أجريت على قانون الإجراءات الجنائية بشأن بدائل عن الاعتقال السابق على المحاكمة، فإن الاعتقال الاحترازي ما زال سائداً.
  • Such actions are punishable by a fine of 100 to 200 times the individual income tax exemption limit or by custodial restraint for up to three years or imprisonment for the same term, with deprivation of the right to hold certain offices or engage in certain activities for up to three years.
    وتعاقب هذه الأفعال بغرامة تصل إلى 100 أو 200 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية أو بالاعتقال الاحترازي لفترة تصل إلى ثلاث سنوات أو السجن للفترة نفسها، مع الحرمان من حق شغل مناصب معينة أو الاشتراك في أنشطة معينة لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
  • In the event that such actions are committed repeatedly or by an organized group, they are punishable by a term of up to five years of custodial restraint or the same term of imprisonment, with deprivation of the right to hold certain offices or engage in certain activities for up to three years.
    وفي حال ارتكبت مثل هذه الأفعال على نحو متكرر أو من قبل جماعة منظمة، تكون العقوبة بالسجن لفترة تصل إلى خمس سنوات من الاعتقال الاحترازي أو السجن طيلة المدة نفسها، مع الحرمان من حق شغل مناصب معينة أو الاشتراك في أنشطة معينة لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.